Translation of "'there s" in Italian

Translations:

dove c'è

How to use "'there s" in sentences:

Well, there's one way to find out.
C'è solo un modo per scoprirlo.
There's nothing to be afraid of.
Non c'è ragione di avere paura.
There's a first time for everything.
Capisco. C'e sempre una prima volta.
There's something I need to tell you.
C'e' qualcosa che ti devo dire.
There's been a change of plan.
Il programma è cambiato. - come?
There's only one thing to do.
Proprio così. E non c'è che una cosa da fare.
There's something you need to know.
C'è una cosa che dovete sapere.
There's nothing to be scared of.
Ho paura. Non hai nulla da temere.
There's something you're not telling me.
Non si arrabbi, non deve! - No, Morel!
Well, there's a first time for everything.
Beh, c'è una prima volta per tutto.
I think there's been a mistake.
Ci deve essere stato un errore.
There's no easy way to say this.
Non c'è un modo facile per dirlo.
Well, there's only one way to find out.
C'è solo un modo per provarla.
There's something you need to see.
C'e' una cosa che dovete vedere.
There's nothing you can do about it.
Non ci puoi fare proprio nulla.
There's nothing more we can do.
Non c'è altro che possiamo fare.
There's got to be another way.
Ci deve essere un altro modo.
There's nothing to be sorry about.
Non c'è niente di cui devi dispiacerti.
There's something I want to talk to you about.
Mi piacerebbe anche a me, Donald.
There's nothing you could have done.
Non c'era nulla che potessi fare.
There's nothing to be ashamed of.
Non c'è nulla di cui vergognarsi.
There's got to be something we can do.
Deve esserci qualcosa che possiamo fare.
There's nothing we can do about it.
Non c'è nulla che possiamo fare al proposito.
There's been a change of plans.
C'è stato un cambiamento di piani.
And there's nothing you can do about it.
E non ci sarà niente che potrai fare.
There's something I want to tell you.
Si, è vero. Devo dirti una cosa importante.
There's someone here to see you.
C'è qualcuno che ti vuole vedere.
There's something I want you to see.
C'e' qualcosa che voglio farti vedere.
There's nothing to be nervous about.
Non c'e' nulla per cui essere nervosi. - No, madre.
Not that there's anything wrong with that.
Non che ci sia qualcosa di male.
There's something I want to show you.
C'è una cosa che voglio farti vedere.
There's more where that came from.
Tanto ho ancora un sacco di soldi.
There's nothing I can do about it.
Non c'è niente che io possa fare.
There's something I need to show you.
C'è una cosa che devo farti vedere.
There's only one way to find out.
C'è solo un modo per scoprirlo. E poi, non è grande.
There's someone I'd like you to meet.
C'e' qualcuno che vorrei farti conoscere.
There's something I need to talk to you about.
Fredrik, devo parlarti di una cosa.
There's nothing more I can do.
Piû di questo non posso fare.
There's something I want to ask you.
C'è qualcosa che mi piacerebbe chiedervi.
If there's anything I can do...
Se c'è niente che posso fare...
There's more to it than that.
Un attimo, non è così semplice.
There's something I have to tell you.
C'è una cosa che ti devo confessare.
There's a lot of that going around.
C'e' ne parecchia di questa roba in giro?
There's plenty more where that came from.
Dove le ho prese, ce ne sono molte di più.
There's someone I want you to meet.
C'è qualcuno che voglio tu conosca.
There's nothing else we can do.
È tutto ciò che possiamo fare.
There's one way to find out.
C'è un solo un modo per scoprirlo.
7.5466840267181s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?